Перевод "причинять беспокойство" на английский
Произношение причинять беспокойство
причинять беспокойство – 19 результатов перевода
- Дитя моё...
Я была красивее своих сестёр... что причиняло беспокойство моим родителям.
Когда мне ещё не было 15-ти... молодой человек, который ухаживал за моей сестрой... сказал, что я ему нравлюсь больше.
- My child...
I was prettier than my sisters... much to my parents distress.
When I was nearly fifteen... a young man courting my sister... found he liked me better.
Скопировать
Перепесываем ли манускрипты или программируем компьютеры, мы всегда очень тщательно работаем.
Брат Тэо, я поняла смысл но мы правда не желаем, чтобы причиняли беспокойство нашим инопланетянам.
У нас нет таких намерений.
Whether it's illuminating manuscripts or programming a system analysis, our work has always been very detailed.
Brother Theo, I understand the idea but we really don't want the aliens that come through here being harassed.
That is not our intent.
Скопировать
Если у вас были серьёзные подозрения относительно смерти, почему вам понадобилось столько времени, чтобы сообщить об этом.
Нам не хотелось причинять беспокойство доктору Белью.
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура?
If you had grave suspicions as to the death, why did it take you so long to report them?
We didn' t like to trouble Dr Bellew.
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary?
Скопировать
Мадам, инспектор Грандэн из криминальной полиции.
Прошу великодушно извинить за причиняемое беспокойство.
Мадам, в конторе вашего мужа происходит нечто странное.
Madame, inspector Grandin from police.
Forgive me for disturbing you.
Something strange is happening in your husband's office.
Скопировать
Особенно... как только мошенники, в китайской армии, возьмут на себя всю ответственность.
Видишь ли, хотя ты мне периодически и причиняешь беспокойство, но ты мне всегда был более полезен живым
Тогда тебе стоило убить меня, потому что я не собираюсь этого делать.
Especially... once a rogue element in China's own military claims responsibility.
You see, inconvenient though you occasionally were, you're always worth more to me alive than dead.
Then you should have killed me. Because I won't do it.
Скопировать
Это так?
Это причиняет беспокойство.
А оппа?
Oh yeah?
I'm worried.
- Where's Dad?
Скопировать
Проходите.
Простите что причиняю беспокойство, доктор Элингхем, это Берт думал что так будет лучше.
Я собиралась зайти к вам по другому поводу, до того как это произошло.
Come through.
I'm sorry to put you to this trouble, Dr Ellingham, only Bert thought it was best. Seat.
I was going to come and see you about another matter, as it happens.
Скопировать
Кухня не работает, но... для такого симпатяги, как Вы ...
Нет, я не хочу причинять беспокойство.
Никакого беспокойства.
The kitchen's closed, but... for a nice-looking fella like you...
No, don't go to any trouble.
Oh, it's no trouble.
Скопировать
Здесь нечего сопоставлять.
В этом я хорош, а чтение меня утомляет и причиняет беспокойство.
Так вы переняли любовь к кроссвордам от родителей?
There's nothing to reconcile.
I'm good at it, and reading makes me restless and bored.
So, did you acquire your love of crossword puzzles from your parents?
Скопировать
Ну, какими бы они ни были, они не убьют меня.
Они, безусловно, причиняют беспокойство, но они проходят.
А вы когда-либо говорили о них кому-либо?
Well, whatever they are, they're not going to kill me.
They're inconvenient, sure, but they go away.
And have you ever mentioned them to anyone?
Скопировать
Просто... я забыла, что не могу больше так делать из-за этой штуки, что у меня внутри.
Троакар тебе все время причиняет беспокойство?
Только при некоторых движениях.
I just, I forget I can't do that anymore because of the thing I have there now.
Does the port hurt all the time?
Only if I move a certain way.
Скопировать
Я хочу чтобы ты нашел то о чем будешь заботиться.
Давай возьмем в прокате фильм: "Правда причиняющая беспокойство"
-Да, мне нравится этот фильм.
I want you to find something that you care about.
You wanna go rent An Inconvenient Truth?
- Yes, I love that movie.
Скопировать
115?
Это когда свежий зомбак причиняет беспокойство в общественных...
Это зомби.
115?
It's when a fresh zombie is causing a disturbance in a public...
It's a zombie.
Скопировать
боги ответили ... насмехаясь
Я надеялся на возможность выразить благодарность за избавление от причиняющего беспокойства Галла.
Не думай об этом.
The gods answer... In mocking tone.
I hoped for occasion to give gratitude for relieving me of that troublesome Gaul.
Think nothing of it.
Скопировать
Что тут происходит?
Ты говорил, что я и раньше причинял беспокойства.
Да, но это помогало расследованию.
What's going on here?
You said I cause trouble.
Yeah, to help the investigation.
Скопировать
Волосатики? Нет.
Они слишком много курят травки, чтобы причинять беспокойство.
Но оружие...
The hairies?
No. They're too busy smoking dope to cause aggro.
But the guns, though...
Скопировать
Не знаю, может, они там делают это по-другому.
Я не хочу причинять беспокойства, но мне нужен ваш совет.
Не уверен, что помню.
I don't know, maybe they do things differently there.
I don't want to cause any trouble, but I need your advice.
I'm not sure I can remember.
Скопировать
А пенис как Северная Корея.
Очень забавный, но причиняет беспокойства.
А теперь давайте перейдём ко второму раунду: "Загребание денег".
And penis are like North Korea:
Hilarious, yet worrisome.
And now, let's move on to round two: Cash grab.
Скопировать
Знайте что?
Я не хочу причинять беспокойства.
Могу ли я узнать?
You know what?
I don't wanna cause trouble.
Could I just make my teacher's statement now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов причинять беспокойство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причинять беспокойство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение